Translation of "temo che sia" in English

Translations:

afraid that 's

How to use "temo che sia" in sentences:

Temo che sia troppo tardi per questo.
I'm afraid you're too late for that.
Temo che sia tutta colpa mia.
I fear it is all my fault.
Temo che sia un po' tardi.
I think it might be a little late for that.
Come le ho già detto, temo che sia in un mare di guai.
As I said, Mrs. Lampert, I'm afraid you're in a great deal of danger.
Temo che sia avvenuta una cosa terribile.
I fear something terrible has happened.
Ma temo che sia una storia troppo lunga da raccontare.
Well, I am afraid that is rather a long story.
Temo che sia ancora più difficile di quello che crede, Dottore.
I'm afraid it's even harder than you think, Doctor.
Tuttavia temo che sia sorto un altro problema.
I'm afraid, however, that another problem exists.
Temo che sia qualcosa che inizia per "M"!
I spy something starting with "M".
Le sue forze sono andate via del tutto, e temo che sia iniziata l'agonia.
His strength has gone, and I fear the death struggle has begun.
Temo che sia partito per un viaggio.
I'm afraid Master Dick has gone traveling.
Mi spiace, ma temo che sia il capolinea.
I'm sorry. I think this is the end of the line.
C'è solo una lettera e temo che sia svanita.
There's only one letter and I'm afraid that's vanished.
Temo che sia questa la ragione per cui qualcuno stia cercando di sottrarvi questo mondo.
I'm afraid that's the reason that someone may be trying to take your world away from you.
Temo che sia una questione privata.
I'm afraid that's a private matter.
Temo che sia il massimo delle speranze che posso darle.
I'm afraid I'm unable to offer you any more hope than that.
Temo che sia la moneta l'attuale moneta del regno.
I'm afraid currency is the currency of the realm.
Capisco il peso che porti, ma temo che sia una causa persa.
I understand the burden you bear, but I fear that cause is lost.
Ma temo che sia troppo tardi per rimpiazzare la madre di Artu'.
But I'm afraid it's too late to replace Arthur's mother.
Tuttavia... temo che sia troppo tardi per Will Parcher.
I'm afraid you're too late for Will Parcher, though'
Ma temo che sia lei a dover essere forte.
But I'm afraid it is you who must be strong.
La fiducia. Temo che sia necessario guadagnarsela.
Trust, I'm afraid, must be earned.
Temo che sia accaduto qualcosa di terribile alla tua amica Bonnie.
I fear something awful has befallen your friend Bonnie.
Assolutamente no, ma temo che sia il prezzo di questo affare.
Absolutely not, but I'm afraid it's the cost of doing business.
Temo che sia strettamente confidenziale, signora.
I'm afraid this is for your eyes only, ma'am.
Chiedo scusa, temo che sia seduto al mio posto.
Excuse me. I do believe you're sitting in my chair.
Temo che sia esattamente il contrario, amico mio.
I'm afraid you got that the other way around.
Ma ora e' scomparsa e temo che sia successo qualcosa anche a lei.
But now she's missing and I fear something's happened to her, too.
Temo che sia la stanza sbagliata, grazie.
I'm afraid you have the wrong room thank you.
Temo che sia tutto quello che c'era sul biglietto.
That was all there was on the ticket. - Where's my bag?
Valerie, temo che sia tempo di darsi la buonanotte.
Valerie, it's time to say good night, I'm afraid.
Temo che sia io che lei sappiamo, capitano... che non importa cio' che accadra' ad ogni altra persona nel locale, noi due non andremo da nessuna parte.
I'm afraid you and I we both know, Captain no matter what happens to anybody else in this room the two of us aren't going anywhere.
Temo che sia stato gia' consegnato, signora... a sua moglie.
I'm afraid it's already been shipped, ma'am to his wife.
Temo che sia una cena quasi tutta al femminile, Duca.
I'm afraid we're rather a female party tonight, Duke.
E Anna e' a letto con il raffreddore, quindi temo che sia tutto nelle vostre mani.
And Anna's in bed with a cold, so I'm afraid it's all down to you.
Per quanto riguarda l'auto, temo che sia gobbo se non peggio, perché io non dico tacos.
As far as the car goes, you're SOL which means "something out of luck, " but I don't curse.
ho fatto una cosa, Padre... e temo che sia... imperdonabile.
It's just, I've done something, father, And I'm afraid that it's... unforgivable.
Temo che sia la fine anche della nostra storia.
I'm afraid it's the end of our story too.
Temo che sia giunta la vostra fine, ragazzine.
I'm afraid your time is up, kiddies.
Temo che sia uno spettacolo un po' volgare per una signora.
It's a little vulgar for a lady's taste, I'm afraid.
Temo che sia un'altra cosa che gli spezzera' il cuore.
I'm afraid it's another thing that will break his heart.
Temo che sia il momento di cancellare quei ricordi per sempre.
I'm afraid it's time to erase those memories for good.
Ma temo che sia finita, adesso.
But I fear it may be over now.
Ecco, l'ho vista stamattina, e temo che sia finita su una cattiva strada.
You see, I saw her this morning and I'm afraid she's fallen into a bad way.
Beh, temo che sia tutti per uno e uno per tutti.
Well, I'm afraid it's all for one and one for all.
è morto. (Risate) Temo che sia il più vecchio in assoluto.
(Laughter) That's as old as it gets, I'm afraid.
A questo ritmo, temo che sia la democrazia, e non il sistema monopartitico della Cina, a correre il rischio di perdere legittimità.
At this rate, I'm afraid it is democracy, not China's one-party system, that is in danger of losing legitimacy.
1.6345641613007s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?